argot pérou

Les 50 meilleures expressions péruviennes

La « jerga » (argot): le top des expressions péruviennes!

De la même façon qu’il existe un argot et des expressions spécifiques dans chaque région française ou chaque pays où le français est parlé, la langue espagnole du Pérou n’est pas exactement la même qu’en Espagne, d’ou des expressions péruviennes spécifiques.

Il faut savoir que l’Amérique latine est un « melting pot » d’influences linguistiques et culturelles. L’espagnol parlé en Amérique latine est donc le résultat de l’espagnol de base, le castillan et de langues indigènes, européennes et africaines. Un très bon exemple est celui du cas de l’Argentine. On y utilise près de 9 000 mots  et expressions qui ne sont parlés nulle part ailleurs. En ce qui concerne le pays qui nous intéresse à savoir le Pérou on peut évoquer l’hispanisation de nombreux mots d’origines chinoises ou japonaises, chose qui s’explique par une présence assez forte de la population asiatique.

Mais revenons en au sujet à savoir mes 50 expressions péruviennes (en anglais slang) préférées, bien sûr cette liste est non exhaustive et personnelle mais je vous garantie que si vous allez en touriste au Pérou et que vous sortez ce genre d’expressions (attention quand même aux insultes!) vous allez pouvoir montrer que vous êtes plus qu’un simple « gringo »!

 

expressions péruviennes

demain c’est samedi mais j p… je dois bosser

Expressions des lettres A – E

  • A su madre: expression de surprise souvent abrégée en « asu! » ce n’est pas une expression méchante, je dirai un peu comme oh punaise… ou un peu moins poli
  • Al toque: tout de suite, immédiatement… mais bon n’oubliez pas qu’au Pérou le temps est plus relatif qu’en France alors si on vous dit « lo hago al toque » ça peut être aussi bien 5 mns qu’une semaine 🙂
  • Alucina: c’est vrai, se dit à la place de de verdad
  • Asado: énervé, irrité
  • Bacán: cool
  • bamba: faux, imitation
  • Blanca: la blanche, mot qui désigne la cocaine
  • Brócoli: désigne un homosexuel
  • Bróder: facile de deviner qu’il s’agit de l’hispanisation du « Brother » anglais
  • Cabro: un homosexuel ou un homme efféminé
  • Calato: tout nu
  • Causa: un ami proche
  • Chapar: embrasser
  • Cojudo: un idiot, un imbécile
  • Conchudo: qui n’a pas de honte
  • Chamba: désigne le travail exemple voy a chambear=je vais bosser
  • Chela: une bière ex vamos a tomar un par de chelas
  • Chevere: cool, génial, super (comme bacán)
  • Chibolo: un jeune, souvent adolescent
  • Choro: un voleur
  • Chupar: boire de l’alcool, le verbe à l’origine signifie sucer
  • Churro: un homme attirant, beau, si on dit que churro! à votre passage c’est un compliment

Lettres F – O

  • Fercho: un cas de verlan espagnol, c’est le mot chofer qui est inversé
  • Flaco(a): terme affectif pour désigner un(e) petit(e) ami(e), le mot signifie normalement mince.
  • Florear: mentir, un « floro » est donc un menteur
  • Fuiste: on vous le dit pour indiquer qu’une opportunité est perdue, Ya fuiste (trop tard)
  • Gorda:  chérie pour la petite amie ou gordo pour le petit ami (gordo=gros mais ce n’est pas méchant)
  • Huevon: imbécile, idiot
  • Jama: nourriture
  • Jato: maison
  • Joder: embêter
  • Lechero: personne chanceuse ou riche
  • Luca: un sol péruvien (100 lucas = 100 soles) on dirait en français 100 balles
  • Mamacita: femme belle, sexy. L’expression n’est pas très romantique.
  • Manyas: tu ne comprends? (viens de me entiendes)
  • Miércoles: utilisé à la place de « mierda » pour dire merde poliment
  • Misio: pauvre
  • Monse: stupide, long à la détente

Lettres P-Z

  • Paja: cool, comme chevere
  • Pajear: se masturber, vous imaginez donc ce qu’est un pajero. D’ailleurs on se demande encore comment Mitsubishi à pu appeler ainsi un de ses modèles de voiture sans vérifier auparavant le langage informel… vous imaginez conduire un pajero au Pérou ?!
  • Papear: manger
  • Pata: pour parler de quelqu’un d’autre, si on dit mi pata c’est un ami
  • Pituco: personne riche, arrogante, snob
  • Por las puras: faire quelque chose pour rien, sans raison, une perte de temps.
  • Pucha: expression de dégoût ou de surprise, un peu plus poli que « puta » et façon du dire putain ou bordel de merde
  • Quitarse: s’en aller
  • Roche: la honte!  exemple que roche!
  • suzuki: sale, jeu de mot avec sucio qui veut dire sale
  • tombo: policier
  • tonear: faire la fête, danser

Et vous avez vous déjà entendu ces expressions péruviennes lors de vos voyages au Pérou? en tous cas vous aurez de fortes chances d’en trouver en vous promenant dans les quartiers populaires de Lima ou en vous rendant à un match de Football.

 

 

Football Pérou

Football au Pérou: plus qu’un sport!

Comme dans de nombreux pays sud-américains le football au Pérou est un véritable phénomène de société voir une religion.

La blanquirroja: l’équipe nationale de Football au Pérou

C’est le nom de la sélection péruvienne de football (blancs et rouges). La Fédération péruvienne de football a été fondé en 1922 et a connu son apogée en 1970 avec un quart de finale en coupe du monde. Malheureusement depuis 1982 la Pérou n’a jamais réussi à se requalifier et ne compte que 3 qualifications au mondial depuis la première en 1930.

football au pérou

supporters équipe péruvienne de football

Coupe du monde 2014 au Brésil

Encore cette fois le Pérou est passé assez loin de la qualification, il faut dire que malgré les joueurs de qualité comme Guererro, Farfan ou Vargas, le Pérou n’a pas une équipe assez équilibrée et compétitive pour se faire une place dans une zone de qualification aussi difficile que celle d’Amérique du Sud… pas facile en effet d’exister face à des pays comme le Brésil ou l’argentine. On espère néanmoins que la récente nomination de L’Uruguayen Pablo Bengoechea depuis mars 2014 aidera le Pérou à prendre le bon chemin.

perou eliminatoires coupe monde

résultat final éliminatoires coupe du monde de football

Un engouement exceptionnel

Malgré des résultats moyens et des scandales à répétition (le genre de scandale qu’on a eu en France avec Ribery, Benzema ou certains joueurs des Espoirs Français), le football au Pérou se vit à 200% : feux d’artifice, centre-ville en ébullition… c’est presque tout un pays qui se met en pause quand la sélection joue un match,  tout le monde regarde le match de la sélection en famille, ce moment est sacré. Les gens commentent, insultent leurs protégés, mais au final, exultent quand la victoire s’annonce. Le fanatisme et la passion des gens au sujet du football est incroyable, plus qu’en France ou qu’en Espagne et chaque victoire et une occasion de « celebrar » jusqu’au bout de la nuit.

Voici par exemple l’ambiance suite à un but du Pérou contre le Chili

Championnat péruvien

Le niveau sur le terrain est très moyen par rapport à la plupart des championnats européens mais cela n’empêche pas une passion incroyable et des stades pleins. Un match particulièrement tendu et qui fait office de Clasico oppose Universitario (La U) à Alianza Lima, franchement niveau intensité dans les tribunes et en dehors c’est largement au niveau des plus grosses affiches en Europe… avec malheureusement souvent aussi des affrontements physiques.

football au pérou

LE clasico de Lima et du Pérou

 

Vous aimez le foot? alors allez voir au moins un match à L’estadio Nacional à Lima! et si vous voulez découvrir d’autres types de sensations aux portes de Lima pourquoi ne pas s’offrir par exemple une virée Rafting à Lunahuana?

 

 

Retraite au Pérou

Retraite au Pérou, comment la préparer ?

Prendre sa retraite au Pérou?

Pour information cet article résume les points essentiels pour votre retraite (et votre vie) au Pérou, si vous voulez plus de détails sur votre retraite au Pérou ou la vie au Pérou rendez vous sur le site de la Maison des Français à l’Etranger

Vous êtes ou allez bientôt être à la retraite et vous avez envie de changer complètement de cadre de vie? que ce soit pour le climat, le coût de la vie, la fiscalité ou pleins d’autres raisons le Pérou a de bons arguments et de plus en plus d’étrangers viennent y passer leurs retraites… Il suffit de se rendre dans les quartiers comme Miraflores ou Barranco à Lima pour retrouver de nombreux « gringos » souvent nord-Américains mais aussi de plus en plus européens.

quartier bohème Barranco retraite

quartier bohème Barranco

La retraite au Pérou oui mais où?

Tout dépend de la façon dont vous souhaitez vivre votre retraite, finalement c’est un peu comme pour un touriste… vous souhaitez vivre avec un standard de vie proche aux grandes villes européennes? Lima avec ses quartiers de Miraflores, Barranco, San Isidro ou La Molina (certaines parties) sont un bon choix. Après en cas de budget plus serré ou envie de vivre dans un Pérou plus traditionnel vous pouvez tout aussi bien choisir de vivre à Arequipa, dans les Andes ou même la forêt amazonienne! je vous conseille quoi qu’il en soit de faire un ou plusieurs voyages de repérage.

Conseils pour préparer sa retraite

Déjà si vous êtes toujours en activité vérifiez bien les conditions à remplir pour faire valoir vos droits à la retraite auprès de votre future caisse de retraite. Vous pouvez obtenir des renseignements grâce au simulateur Marel sur www.marel.fr

Prendre sa retraite à l’étranger demande certaines formalités, certaines avant votre départ comme par exemple: obtention du permis de séjour auprès de l’ambassade, signalement de votre changement d’adresse auprès des différentes administrations françaises, obtention du certificat de vie auprès de votre caisse de retraite, demande de formulaires auprès de la sécurité sociale… d’autres à votre arrivée au Pérou : formalités douanières, signalement de votre installation auprès des autorités locales, inscription au registre des français établis hors de France auprès du consulat de France…)

Il vous faudra aussi préparer entre autre les points suivants:
– santé
– fiscalité
– scolarité des enfants
– apprentissage de la langue
– moyens de communication

Déménagement : quelques conseils

déménagement Pérou retraite

déménagement Pérou

Faites l’inventaire de tous vos objets et regroupez dans une même valise tous les effets qui vous seront indispensables dès votre arrivée au Pérou, gardez sur vous tous les documents administratifs pour éviter toute perte. Si vous avez un volume d’affaires importants vous pouvez faire appel à des compagnies de transport internationaux, plus d’informations sur www.demenager-pratique.com et www.csdemenagement.fr

Douanes

Pour se rendre au Pérou comme pour chaque destination hors europe vous devez fournir au service des douanes un inventaire détaillé estimatif daté et signé de tous vos biens (mobilier, véhicule…) en double exemplaire et tout document justifiant le transfert de résidence. Vous devez aussi déclaré tous titres et espèces dont le montant est égal ou supérieur à 10000€, pour connaitre tous les détails rendez vous sur www.douanes.gouv.fr

Assurance maladie

Il n’existe pas d’accord de sécurité sociale entre la France et le Pérou, il vous appartient donc de vérifier auprès des autorités compétentes les conditions de prises en charge mais vous avez généralement 2 options: adhérer volontairement à l’assurance de la Caisse des Français de l’Etranger (CFE) ou de souscrire une assurance auprès d’une compagnie d’assurance privée. pour plus d’informations www.cfe.fr

Soins en France

Le retraité du régime français de sécurité sociale installé au Pérou peut revenir en France pour se faire soigner, quel que soit le motif du séjour (prise en charge de tous les soins en France). Il continue à cotiser au système de sécurité sociale français, par le biais des prélèvements effectués sur sa pension privée ou publique . Lors d’un séjour en France, le retraité français doit présenter son titre de pension et sa carte d’identité au médecin ou à l’établissement hospitalier dans lequel il reçoit les soins.

Important: l’état français ne prend jamais en charge les frais médicaux de ses ressortissants à l’étranger et n’a pas vocation à régler les frais de rapatriement.

Les questions notariales

Avant votre départ n’hésitez pas à interroger votre notaire, notamment pour voir avec lui les questions matrimoniales et les successions. Concernant le mariage je vous conseille fortement la lecture de la convention de la Haye

Décès à l’étranger

Un décès à l’étranger nécessite des formalités particulières, il convient de faire une double déclaration:
– aux services de l’état civil du pays d’accueil qui dresseront l’acte d’état civil de décès
– aux autorités consulaires françaises du pays qui pourront alors transcrire l’acte de décès étranger dans le registre d’état civil français.

Les services consulaires français peuvent vous aider, en vous communiquant, par exemple, les coordonnées de sociétés de pompes funèbres locales et françaises intervenant à l’étranger, ou en vous tenant régulièrement informés de l’évolution des procédures en cours. Les frais de rapatriement sont à la charge des proches ou de l’assurance décès contractée par le défunt (s’il dispose d’une garantie rapatriement).
Si la famille ne souhaite pas de rapatriement, le frais d’inhumation ou de crémation à l’étranger sont à sa charge. Pour en savoir plus http://obseques.comprendrechoisir.com

Fiscalité

Le départ au Pérou entraine le transfert de votre domicile fiscal dans le pays d’accueil et l’imposition en France comme non résident. Il vous appartient de communiquer votre nouvelle adresse au centre des impôts qui vous a envoyé le dernier avis d’imposition.

Les formalités à accomplir après votre départ

L’année qui suit votre départ, vous devez adressez au même centre des impôts votre déclaration. Vous devez souscrire une déclaration n° 2042 NR, comprenant tous les éléments nécessaires à la détermination de votre revenu imposable.
– pour la période comprise entre le 1er janvier de l’année N-1 et le jour du transfert de votre domicile à l’étranger, vous porterez le montant des ressources dont vous avez disposé avant cette date sur la déclaration 2042;
– pour la période postérieure au transfert de votre domicile à l’étranger, vous porterez le montant des revenus de source française imposables en France à compte du départ à l’étranger sur l’annexe 2042 NR. Votre centre des impôts se chargera ensuite de transférer votre dossier fiscal et votre déclaration au Service des impôts des particuliers des non résidents. Ce dernier établira votre imposition sur le revenu. Plus d’informations sur www.impots.gouv.fr

Le compte bancaire

En France

Quelques semaines avant votre départ de France vous devez informer votre banque de votre changement de résidence, à la fois pour remplir certaines obligations légales, organiser votre vie bancaire à l’étranger et être informé des conséquences de la réglementation sur vos comptes et placements.

Si vous devenez non-résident fiscal français, vous devez déclarer votre changement de statut fiscal à votre banque ainsi qu’à tous les établissements teneurs de vos comptes. Votre compte devient alors un compte de non-résident et ce statut à des conséquences sur le régime fiscal de vos placements et sur les produits d’épargne que vous pourrez conserver. Vous pouvez ainsi conserver:
– les comptes sur livret bancaire
– les livrets A et B
– les Plans d’Epargne Populaires
– les Plans d’Epargne Logement
– les Comptes Epargne Logement
– les comptes titres
– les contrats d’assurance vie et les contrats de capitalisation (demandez à votre banque ou assureur les changements au niveau de la fiscalité).

Vous devez fermer:
– les Plans d’Epargne en Actions
– les Livrets de Développements Durables (ex-Codevi)
– les livrets d’épargne populaires

Je vous conseille de garder un compte bancaire en France pour faire face à vos premières dépenses et payer vos frais fixes et voyages en France.

Compte bancaire au Pérou

Ouvrir un compte au Pérou est très compliqué pour les non résidents, mais une fois que vous avez le « carnet de extranjeria » qui vous est remis avec votre visa retraité c’est très facile. Les comptes existants sont les suivants:
Cuenta corriente = compte courant
Cuenta sueldo= compte sur lequel est déposé la rémunération donc normalement pas pour les retraités français
Cuenta de Ahorro= équivalent livret A
Cuenta CTS= compte avec argent bloqué sur une période déterminée

A noter que les taux péruviens sont largement au dessus de ceux de la France mais que le coût du crédit est aussi beaucoup plus élevé. Dans tous les cas renseignez vous auprès de votre banque française, souvent il existe des partenariats facilitant les opérations (ex BNP Paribas et Scotiabank). Pour en savoir plus rendez vous sur le site de la Fédération bancaire française rubrique projet–>déménagement–>à l’étranger–>mini guides

Vote depuis le Pérou

Il faut vous inscrire sur la liste électorale consulaire afin de pouvoir participer à certains scrutins organisés à l’étranger : présidence de la république,  référendums, élections législatives et élection des conseillers à l’assemblée des Français à l’étranger.  L’inscription se fait en même temps que votre inscription au registre des français établis hors de France.

Le paiement des pensions et retraites – le certificat de vie

Si vous êtes titulaire d’une pension militaire ou civile de fonctionne, d’une retraite du combattant, du traitement de la légion d’honneur à titre militaire et de la médaille militaire,  vous pouvez demander à en percevoir le montant auprès de la trésorerie/comptabilité de l’Ambassade ou du consulat de France du Pérou. En revanche les autres pensions et retraites sont payées par virement bancaire ou mandat international.

Les associations de Français à l’étranger

– Union des Français à l’étranger
– Français du monde – ADFE
– FIAFE

Médias français accessibles depuis le Pérou (hors internet)

Radio France internationale (RFI)
TV5 monde
France 24

 

Intéressé(e) par la retraite au Pérou? lisez aussi notre article sur l’immobilier!